蔬菜 Cromesquis:谁跟我来! Cromesquis de légumes: qui Nem me suive !

素食主义颂歌。这两块酥脆的炸丸子是夏季之后全球最热门的节目的重新演绎,表面裹着奶油土豆,上面点缀着浓郁的豌豆和甜美的花椰菜。 Une ode au végétariat. Croustillantes revisites du tube planétaire le plus diffusé au-delà de l’été, ces deux généreuses croquettes enrobent d’onctueuse issimes pommes de terre, ponctuées de percutants petit-pois et doux choux-fleurs.

6.00€

素食主义颂歌。这两块酥脆的炸丸子是夏季之后全球最热门的节目的重新演绎,表面裹着奶油土豆,上面点缀着浓郁的豌豆和甜美的花椰菜。 Une ode au végétariat. Croustillantes revisites du tube planétaire le plus diffusé au-delà de l’été, ces deux généreuses croquettes enrobent d’onctueuse issimes pommes de terre, ponctuées de percutants petit-pois et doux choux-fleurs.

Golgappa,勇敢者——新鲜、素食、易于分享 Golgappa, les galantes - frais, végé, facile à partager

这家的明星!!爱上这些精致的油炸小麦和玉米球,这是一种优雅的馅料,其中孜然与清爽的三重插入物(酸奶 - 番茄 - 洋葱)相遇:我们没有沙拉,但厨师建议您随意淋上这些标志性的球...! Les stars de la maison !! Craquez pour ces fines sphères de blé et maïs frites, classieux tour de farce où des touches de cumin rencontrent un triple insert rafraîchissant – yaourt-tomate-oignon – : pas de salades entre nous, mais le chef vous propose d’arroser ces boules iconiques à votre aise... !

8.80€

这家的明星!!爱上这些精致的油炸小麦和玉米球,这是一种优雅的馅料,其中孜然与清爽的三重插入物(酸奶 - 番茄 - 洋葱)相遇:我们没有沙拉,但厨师建议您随意淋上这些标志性的球...! Les stars de la maison !! Craquez pour ces fines sphères de blé et maïs frites, classieux tour de farce où des touches de cumin rencontrent un triple insert rafraîchissant – yaourt-tomate-oignon – : pas de salades entre nous, mais le chef vous propose d’arroser ces boules iconiques à votre aise... !

鳄梨酱 - Avocalypse! - 新鲜、素食、易于分享 Dips avocado - l’avocalypse ! - frais, végé, facile à partager

墨西哥的广阔天地偶尔会邀请我们来到我们的山区:奶油鳄梨守护着一份薯条菜单,增强您的宁静。我们带回一些胡萝卜片来平衡你的良心。 Les étendues mexicaines s’invitent ponctuellement sur nos montagnes : un crémeux avocat prend la défense d’un cartel de chips qui fait du pied à votre sérénité. On y ramène quelques lamelles de carotte pour équilibrer votre conscience.

9.00€

墨西哥的广阔天地偶尔会邀请我们来到我们的山区:奶油鳄梨守护着一份薯条菜单,增强您的宁静。我们带回一些胡萝卜片来平衡你的良心。 Les étendues mexicaines s’invitent ponctuellement sur nos montagnes : un crémeux avocat prend la défense d’un cartel de chips qui fait du pied à votre sérénité. On y ramène quelques lamelles de carotte pour équilibrer votre conscience.

新菜:厨师 Shelkar - 新鲜蔬菜 NOUVEAU : Shelkar, le chef - frais, végé

从轻轻开始...... 覆盖三种口味微妙的酸奶,豌豆和土豆煎饼将满足您的味蕾。用面粉煎炸,再撒上少许薄荷、罗望子和蔗糖,它立刻把我们带到了印度和尼泊尔边境的西藏聚居地拉达克和达旺。几颗石榴籽为您的品尝增添一丝活泼的新鲜感,并带有一丝玫瑰水的味道…… Commencez en douceur… Recouvertes d’un trio de yaourts aux variations subtiles, une galette de petits pois et pommes de terre va préparer votre palais. Frite dans une farine tout juste saupoudrée de menthe, tamarin et sucre de canne, elle nous glisse illico dans les enclaves tibétaines de Ladakh et Tawang, aux confins de l’Inde et du Népal. Quelques grains de grenade ponctuent votre dégustation de vifs éclats de fraîcheur, avec un soupçon d’eau de rose…

9.90€

从轻轻开始...... 覆盖三种口味微妙的酸奶,豌豆和土豆煎饼将满足您的味蕾。用面粉煎炸,再撒上少许薄荷、罗望子和蔗糖,它立刻把我们带到了印度和尼泊尔边境的西藏聚居地拉达克和达旺。几颗石榴籽为您的品尝增添一丝活泼的新鲜感,并带有一丝玫瑰水的味道…… Commencez en douceur… Recouvertes d’un trio de yaourts aux variations subtiles, une galette de petits pois et pommes de terre va préparer votre palais. Frite dans une farine tout juste saupoudrée de menthe, tamarin et sucre de canne, elle nous glisse illico dans les enclaves tibétaines de Ladakh et Tawang, aux confins de l’Inde et du Népal. Quelques grains de grenade ponctuent votre dégustation de vifs éclats de fraîcheur, avec un soupçon d’eau de rose…

炒面,一种温暖的蔬菜,在午餐时间或为好孩子提供 Chowmein, le chaleureux - végé, servi le midi ou aux enfants sages

几片切碎的洋葱给这盘嫩面条披上了黎明的色彩。您将品尝到一颗低调的尼泊尔柠檬,准备一些新鲜的蔬菜块,实现您的愿望! Quelques oignons bigrement ciselés zèbrent ce tendre florilège de nouilles aux couleurs de l’aurore. Vous y goûterez les allers venues d’un discret citron népalais pour apprêter quelques dés de légumes tout juste lancés, faites vos vœux !

13.00€

几片切碎的洋葱给这盘嫩面条披上了黎明的色彩。您将品尝到一颗低调的尼泊尔柠檬,准备一些新鲜的蔬菜块,实现您的愿望! Quelques oignons bigrement ciselés zèbrent ce tendre florilège de nouilles aux couleurs de l’aurore. Vous y goûterez les allers venues d’un discret citron népalais pour apprêter quelques dés de légumes tout juste lancés, faites vos vœux !

Momo the Magnificent - 蒸饺:牛肉、鸡肉或蔬菜 Momo le magnifique - raviolis vapeur : bœuf, poulet ou végé

西藏十大明星馄饨,汁水细腻。素食者,如果服务员有点淘气,试图让您尝试牛肉或鸡肉,请保持冷静:您的米饭、土豆、大白菜、白菜和葱馄饨都采用绿色,以与我们专为肉食者提供的橙粉色意大利面(浸渍了辣椒粉和孜然)明显区分开来。 Dix raviolis stars du Tibet dans leur jus élancé. Végétariens, restez sereins si votre serveur un brin farceur essaye de vous faire goûter au bœuf ou au poulet : vos ravioles de riz, pommes de terre, choux chinois, choux blanc, oignons verts, adoptent toutes une couleur verte, pour se démarquer nettement de nos pâtes roses orangées (imprégnées de paprika et de cumin) dédiées aux viandards.

14.90€

西藏十大明星馄饨,汁水细腻。素食者,如果服务员有点淘气,试图让您尝试牛肉或鸡肉,请保持冷静:您的米饭、土豆、大白菜、白菜和葱馄饨都采用绿色,以与我们专为肉食者提供的橙粉色意大利面(浸渍了辣椒粉和孜然)明显区分开来。 Dix raviolis stars du Tibet dans leur jus élancé. Végétariens, restez sereins si votre serveur un brin farceur essaye de vous faire goûter au bœuf ou au poulet : vos ravioles de riz, pommes de terre, choux chinois, choux blanc, oignons verts, adoptent toutes une couleur verte, pour se démarquer nettement de nos pâtes roses orangées (imprégnées de paprika et de cumin) dédiées aux viandards.

Mok thuk 魔术师 - 汤饺:牛肉、鸡肉或蔬菜 Mok thuk le magicien - raviolis en bouillon : bœuf, poulet ou végé

完整性的同义词。您的馄饨在生姜的包围下,浸泡在蔬菜中,大蒜本身对心脏的益处已经融化,而且它们的香味是持久的:在浓郁的肉汤的草本平衡中,一切都交织在一起,但不会占主导地位(您会在吃完后感受到所有的香气,而不用担心拥抱生活)!然后,那些一直梦想着吃到更亲密的 Momo 的人将有机会亲眼见证它在温暖的汤汁的帮助下起飞!这可能是针对您所怀有的登山者胃口的天然疗法。 Synonyme de complétude. Vos ravioles prennent un petit bain de légumes nimbés de gingembre, où l’ail lui-même aura fondu tous ses bienfaits pour le cœur – et leur fragrance n’est pas irrévocable : dans l’équilibre herbacé d’un fieffé bouillon, tout s’entremêle sans dominer (vous rencontrerez tous les parfums sans craindre d’embrasser la vie juste après manger) ! Et puis, ceux d’entre vous qui ont longtemps rêvé d’un Momo plus intimiste auront peut-être, une occasion de le voir tomber ses dessous, la revigorante chaleur du bouillon aidant ! Un remède naturel à l’appétit d’alpiniste que vous couvez certainement.

16.60€

完整性的同义词。您的馄饨在生姜的包围下,浸泡在蔬菜中,大蒜本身对心脏的益处已经融化,而且它们的香味是持久的:在浓郁的肉汤的草本平衡中,一切都交织在一起,但不会占主导地位(您会在吃完后感受到所有的香气,而不用担心拥抱生活)!然后,那些一直梦想着吃到更亲密的 Momo 的人将有机会亲眼见证它在温暖的汤汁的帮助下起飞!这可能是针对您所怀有的登山者胃口的天然疗法。 Synonyme de complétude. Vos ravioles prennent un petit bain de légumes nimbés de gingembre, où l’ail lui-même aura fondu tous ses bienfaits pour le cœur – et leur fragrance n’est pas irrévocable : dans l’équilibre herbacé d’un fieffé bouillon, tout s’entremêle sans dominer (vous rencontrerez tous les parfums sans craindre d’embrasser la vie juste après manger) ! Et puis, ceux d’entre vous qui ont longtemps rêvé d’un Momo plus intimiste auront peut-être, une occasion de le voir tomber ses dessous, la revigorante chaleur du bouillon aidant ! Un remède naturel à l’appétit d’alpiniste que vous couvez certainement.

沙巴莱格,硬汉! Sha bahleg le balèze !

最传统的西藏菜肴之一——而且丰盛!您定期从亚洲采购吗?穿上西藏制造的大麦拖鞋,搭配我们精心调配的辣椒和西红柿酱汁,享用牛肉碎。 L’un des mets tibétains les plus coutumiers – et copieux ! Vous vous approvisionnez régulièrement en Asie ? Enfilez vos chaussons d’orge made in Tibet pour accompagner ce bœuf haché dans notre caressante réunion de poivrons et tomates en sauce.

16.60€

最传统的西藏菜肴之一——而且丰盛!您定期从亚洲采购吗?穿上西藏制造的大麦拖鞋,搭配我们精心调配的辣椒和西红柿酱汁,享用牛肉碎。 L’un des mets tibétains les plus coutumiers – et copieux ! Vous vous approvisionnez régulièrement en Asie ? Enfilez vos chaussons d’orge made in Tibet pour accompagner ce bœuf haché dans notre caressante réunion de poivrons et tomates en sauce.

新品:诺林,最低点——温暖且完全素食! NOUVEAU : Norling, le nadir - tout juste chaud et tout à fait végé !

这种印度-西藏小吃的规模与一道菜相当,融合了东方仪式风味:红豆和鹰嘴豆在罗望子水中浸泡一夜,然后与黑豆混合。厨师把它们切好,然后煎炸,做出时而清爽、时而漂亮的煎饼,最后偷偷地淋上一勺薄荷酸奶。孜然和石榴籽迷住了这些阳光而感性的味道,带来阵阵清新…… Cet encas indo-tibétain monte en grade en s’offrant les dimensions d’un plat, où s’accolent des saveurs orientales rituelles : haricots rouges et pois-chiches – trempés la nuit durant dans une eau infusée au tamarin – sont incorporés au soja noir. Le chef les emporte-pièce puis les frit pour en tirer des galettes tantôt toniques, tantôt coquettes, que vient recouvrir une louche de yaourt mentholé à la dérobée. Du cumin et des grains de grenade chaperonnent ces saveurs solaires et sensuelles porteuses d’éclats de fraîcheur…

17.00€

这种印度-西藏小吃的规模与一道菜相当,融合了东方仪式风味:红豆和鹰嘴豆在罗望子水中浸泡一夜,然后与黑豆混合。厨师把它们切好,然后煎炸,做出时而清爽、时而漂亮的煎饼,最后偷偷地淋上一勺薄荷酸奶。孜然和石榴籽迷住了这些阳光而感性的味道,带来阵阵清新…… Cet encas indo-tibétain monte en grade en s’offrant les dimensions d’un plat, où s’accolent des saveurs orientales rituelles : haricots rouges et pois-chiches – trempés la nuit durant dans une eau infusée au tamarin – sont incorporés au soja noir. Le chef les emporte-pièce puis les frit pour en tirer des galettes tantôt toniques, tantôt coquettes, que vient recouvrir une louche de yaourt mentholé à la dérobée. Du cumin et des grains de grenade chaperonnent ces saveurs solaires et sensuelles porteuses d’éclats de fraîcheur…

厨师鸡肉咖喱饭 Poulet curry du chef et son dôme de riz

这是这家店不容错过的经典之作,图案丰富,丝滑细腻。一只金黄的鸡肉,在带有茜草味的咖喱的烘托下显得更加鲜活,并配上沾满牛奶的辣椒粉。 L’immanquable classique de la maison, particulièrement graphique et diablement soyeux. Un poulet doré, exaucé par un curry aux reflets garance, à l’appui d’un paprika diapré de lait.

17.00€

这是这家店不容错过的经典之作,图案丰富,丝滑细腻。一只金黄的鸡肉,在带有茜草味的咖喱的烘托下显得更加鲜活,并配上沾满牛奶的辣椒粉。 L’immanquable classique de la maison, particulièrement graphique et diablement soyeux. Un poulet doré, exaucé par un curry aux reflets garance, à l’appui d’un paprika diapré de lait.

新品:Gangla metok,蔬菜或鸡肉,像开胃菜一样易于分享 NOUVEAU : Gangla metok, le galopin - végé ou poulet, facile à partager comme un mezze

对于热爱肉食的徒步旅行者来说,这里有几口用秘制酱汁煎制的鸡肉,您可以搭配加入“zimbu”——葱属植物的咖喱,或者对于鉴赏家来说,加入一种在口中相当晶莹剔透的喜马拉雅香料。一个米圆顶;旁边还为您提供一小份由大白菜、青豆、西兰花和豌豆组成的炖菜!素食步行者们,现在是时候调整你的“Sakadawa”饮食了。您将享受到与肉食爱好者朋友相同的基本食物,此外还会有他们询问的特别奖励:西藏玛诺哈尔 (manohar),一种可以为您的米饭增添风味的红豆咖喱。 Marcheurs viandards, voici quelques bouchées de poulet sauté déglacé dans une sauce secrète, que vous pourrez agrémenter d’un curry imprégné de « zimbu » – l’allium hypsistum ou, pour les connaisseurs, une épice de l’Himalaya plutôt cristalline en bouche. Un dôme de riz ; une petite fricassée de choux chinois, haricots verts, brocolis et petit-pois reste à votre disposition à côté ! Marcheurs végétariens, voici venu le temps d’ajuster votre régime « Sakadawa ». Vous profiterez de la même base que vos compères carnivores, accompagné d’un bonus spécial dont ils vous demanderont des nouvelles : le manohar tibétain, un curry de haricots rouges propre à sublimer votre riz

20.00€

对于热爱肉食的徒步旅行者来说,这里有几口用秘制酱汁煎制的鸡肉,您可以搭配加入“zimbu”——葱属植物的咖喱,或者对于鉴赏家来说,加入一种在口中相当晶莹剔透的喜马拉雅香料。一个米圆顶;旁边还为您提供一小份由大白菜、青豆、西兰花和豌豆组成的炖菜!素食步行者们,现在是时候调整你的“Sakadawa”饮食了。您将享受到与肉食爱好者朋友相同的基本食物,此外还会有他们询问的特别奖励:西藏玛诺哈尔 (manohar),一种可以为您的米饭增添风味的红豆咖喱。 Marcheurs viandards, voici quelques bouchées de poulet sauté déglacé dans une sauce secrète, que vous pourrez agrémenter d’un curry imprégné de « zimbu » – l’allium hypsistum ou, pour les connaisseurs, une épice de l’Himalaya plutôt cristalline en bouche. Un dôme de riz ; une petite fricassée de choux chinois, haricots verts, brocolis et petit-pois reste à votre disposition à côté ! Marcheurs végétariens, voici venu le temps d’ajuster votre régime « Sakadawa ». Vous profiterez de la même base que vos compères carnivores, accompagné d’un bonus spécial dont ils vous demanderont des nouvelles : le manohar tibétain, un curry de haricots rouges propre à sublimer votre riz